笔趣阁 > > 水浒有天庭 > 第四四零章 糖、糖、糖

第四四零章 糖、糖、糖

投推荐票 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签

李陵制作的相貌有点对不起观众的红糖,用料货真价实,未偷工减料,可不是后世的赤砂糖冒充的,后面这种看配料就知道,注意查看包装上的配料说明,一眼便知:

如果看到配料表上写的是赤砂糖的,即便产品名称标注为红糖,也不是真的红糖。

而且赤砂糖一般为小晶体,而红糖多为粉状或者块状。

不像李陵手中自己制作的红糖,是非常的优质红糖,用手捏容易碾碎并有一些黏性,这是好红糖的特性,如果有硬块,颗粒感比较重,质量就差一些。

20世纪中叶至21世纪初,中国开始了大规模的工业化进程,其中就包括食品的大规模工业化。大量的面包厂、饮料厂、饼干厂诞生并且迅速发展。

这些食品加工厂需要大量的糖料的供应,而古法熬制的老红糖完无法满足这些工厂的需求,一来融化缓慢,二来其红色的色素会将所有食品染成红色根本无法接受,于是,白糖厂如雨后春笋般应运而生。

从1947年开始,中国陆续兴建了两百多家白糖厂。绝大部分工厂,采取了国际上普遍的硫化法脱色制糖。

但是总有一部分尾料颜色无法脱除为白色,将这部分尾料,进行再加工,由于生产出来的糖,颜色呈现红色,被命名为“赤砂糖”。

赤砂糖投放市场以后,为了更快地被消费者接受,就借用了“红糖”这个名字,毕竟红糖在中国已经有了上千年的历史,早已被消费者接受,所以很多赤砂糖的包装上都进行了这样的标注“红糖”“赤砂糖”,但配料表还是“赤砂糖”。

近十年以来,为了顺应消费者的养生需求,赤砂糖厂家不断推出新产品,如大枣红糖、阿胶红糖、姜汁红糖、益母红糖,这些糖的价格比普通赤砂糖要高很多,而且,直接冠上了红糖的名称,因而获得了比较大的市场份额,但却没有老红糖的营养成分。

因此,消费者在购买此类糖产品的时候,有一个铁律必须遵守,就是翻看食品袋背后的“配料表”。

“我虽然丑,但我诚实!”李陵手中的黑红糖似乎会说话。

李陵如果知道他买了许多次的红糖结果是张冠李戴的话,模样虽好,却是绣花枕头内里糟,估计以后变得对“黑丑”情有独钟了!

再说说李陵手中的黑丑红糖,算是中国比较原始的老红糖了,但不是日本黑糖那一类!

据史料记载,中国的老红糖很早就一直出口周边的日本、东南亚等国家,中国的制糖法自然也早就传入日本、东南亚等国家,近代的《清海关进出口记录》也有详实的记载。

由于熬糖工艺对于火候和时间的掌控是非常严苛的,是熬糖师傅多年经验的积累。日本人在学习后,对时间和火候的记忆出现了偏差,因此,日本人熬制红糖的时间过长,糖浆经浓缩后做出来的糖呈现出近黑色外观。

但多年来,日本人一直认为糖就应该是这样的黑色,故在国内被称为黑糖。所以,黑糖是火候控制不准而熬糊的老红糖,营养成分自然不如悉心熬制的老红糖。

这真是闹了一个不大不小的笑话!日本人太可爱了!无独有偶,他们学习华夏的汉字也是这幅德行,弄得语言文字中到处是幼稚可笑的假名笔画。

日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。

最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。

那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。

而且假名要借用的同音汉字

你现在所看的《水浒有天庭》第四四零章糖、糖、糖只有小半章,要看完整版本请百度搜:()进去后再搜:水浒有天庭

投推荐票 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
章节有误,我要:报错
X
Top